Translation of "sei arrabbiato" in English


How to use "sei arrabbiato" in sentences:

Quindi non sei arrabbiato con me?
So you're not mad at me?
Non sei arrabbiato con me, vero?
You're not actually mad at me, are you?
So che sei arrabbiato con me.
I-I know you're angry with me.
Non ti biasimo se sei arrabbiato.
I don't blame you for being angry.
Ora sei arrabbiato con me perche' ho coinvolto Stefan?
Now you're mad at me for including Stefan?
Sappiamo che sei arrabbiato, lo sanno anche Gerald e Sid.
We know you're all steamed up, so do Gerald and Sid.
Non ti biasimo se sei arrabbiato con me.
I don't blame you for being sore at me.
Sei arrabbiato con me, zio Dick?
Are you mad at me, Uncle Dick?
Sei arrabbiato con me per qualcosa?
Are you mad at me about something? - No.
Sei arrabbiato e non sai perché.
You feel angry, you don't know why.
Registra i tuoi pensieri lì quando sei arrabbiato.
Record your thoughts on this whenever you feel angry.
Senti, Steve, lo so che lei piace a entrambi e che tu sei arrabbiato e imbarazzato, ma non prendertela con lei.
Look, Steve, I know we both like her and you're angry and embarrassed, but leave her out of it.
Anche tu sei arrabbiato con me come la mamma?
Are you as mad at me as Mom 'cause of what happened?
Sei arrabbiato perché EDI è l'idea in questione.
You are angry because EDI is the whole idea.
So che sei arrabbiato con me, ma se almeno facessimo... il tentativo di parlare.
I know you're angry at me. But if we could just try and talk about...
Sei arrabbiato perchè lavoro fino a tardi e che non c'ero per il tuo compleanno.
You're mad because I work late and I missed your birthday party. I'm sorry.
Sei arrabbiato perché hanno tolto la tua statua?
You're mad because they took down your statue?
Sei arrabbiato perché Adrian ti ha lasciato?
Angry? - Are you mad because Adrian left you?
Sei arrabbiato perchè mi sono scopata uno della narcotici o perchè mi sono scopata qualcun'altro?
Are you angry 'cause I fucked a DEA agent or 'cause I fucked somebody else?
Tu sei arrabbiato perché a te non l'ha date.
You're just mad 'cause I got some and you didn't.
So che sei arrabbiato con me, e non ti biasimo.
I know that you're angry with me, and I don't blame you.
Sei arrabbiato perche' qualcuno ti ha preso un libro.
You're upset because someone took a book from you.
Aspetta, quindi sei arrabbiato perche' comincio a pensarla come te?
Wait. So you're mad because I'm starting to agree with you?
Non mi piace quando sei arrabbiato con me.
I don't like how it feels when you're mad at me.
E ora sei arrabbiato perché ha voluto ottenere dei soldi da te prima che tu la mollassi?
Now you're mad because she had the brains to get some money before you dumped her?
Qual e' il problema Gwizdo, sei arrabbiato?
What's the matter Gwizdo, are you mad?
Lo so che sei arrabbiato ma questa è una grande opportunità per noi.
I know you're mad but this is a great opportunity for us.
Tuo figlio e' scomparso da 5 ore e tu sei arrabbiato e terrorizzato?
Your son is missing for five hours and you are angry and terrified.
Capisco che sei arrabbiato... ma non deve per forza finire cosi'.
I get you're angry. But it doesn't have to end like this.
Non capisco perche' sei arrabbiato con me.
I don't know why you're mad at me.
Sei arrabbiato perche' hanno dato a me il tuo lavoro.
You're upset because they gave me your job.
So che sei arrabbiato con mia madre, ma credo che dovresti restare qui.
Look, I know you're angry with my mother, but I really think you should just stay here.
Ehi, non capisco perche' non sei arrabbiato con Amy.
Hey, I don't understand why you're not upset with Amy. I am.
Ok... so che sei arrabbiato, e stanno accadendo un sacco di cose, ma non e' niente su cui non possiamo lavorare insieme!
Okay, I know you're upset and there's a lot of stuff going on, but it's nothing we can't work out.
Barry, so che sei arrabbiato, ma devi guardare la cosa dal suo punto di vista.
Barry, I know you're upset, but you have to look at this from his point of view.
Ascolta, so che sei arrabbiato con me e questo lo capisco, io... io non vorrei... io non ho mai voluto...
Look. I know you're angry at me and I understand that. I'm just...
Se sei arrabbiato con me, prenditela con me.
If you're mad at me, take it out on me.
So che sei arrabbiato riguardo al partire, ma sistemiamo la cosa, d'accordo?
I know you're upset about leaving, but we're going to fix it, OK?
Sei arrabbiato per la tua isola, Roy?
Are you angry about your island, Roy?
Sei arrabbiato con me per caso?
Are you mad at me or something?
Quindi mi sembra di capire che sei arrabbiato con tua madre.
So I hear you saying you're angry with your mother.
Sei arrabbiato con me e non mi aiuterai.
Oh, you're angry with me, so you won't help.
Aspetta, non sei arrabbiato per il fatto che mi riferivo a Maureen?
You're not angry that I alluded to Maureen?
Se sei arrabbiato con me, Damon, devi fartela passare.
If you're mad at me, Damon, you need to get over it.
So che sei arrabbiato e mi dispiace.
I know you're upset, and I'm sorry.
Jax sa che sei arrabbiato, ma devi ritrattare la tua testimonianza, devi farlo per il club.
Jax knows you're angry, but the club needs you to reverse your testimony.
Sei arrabbiato perché Poseidone ti ignora?
You're angry at Poseidon for ignoring you?
4.5904700756073s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?